MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

6. Puella in hortō (cap. I–V) IÅ«lius, quÄ« magnam pecÅ«niam habet, in magnā et pulchrā vÄ«llā habitat cum familiā suā. VÄ«lla eius habet ātrium et peristÿlum et multa cubicula. IÅ«lius et Aemilia trēs lÄ«berōs habent: duōs fÄ«liōs, Mārcum et QuÄ«ntum, et Å«nam fÄ«liam, IÅ«liam. IÅ«lia parva puella est. Ubi est fÄ«lia IÅ«liÄ« et Aemiliae? IÅ«lia est in hortō vÄ«llae. Puella laeta rÄ«det et rosās carpit. Quot rosās carpit IÅ«lia? QuÄ«nque rosās magnās et pulchrās carpit. Rosae IÅ«liam dēlectant. IÅ«lia, quae sōla est in hortō, puerōs vocat: “VenÄ«te, Mārce et QuÄ«nte!” PuerÄ« ex peristÿlō veniunt et IÅ«liam in hortō vident. IÅ«lia: “Ecce quÄ«nque rosae. Vidēte rosās meās!” QuÄ«ntus: “QuÄ«nque parvus numerus est! In hortō est magnus numerus rosārum. Centum rosae hÄ«c sunt!” Mārcus: “Nōn centum tantum, sed mÄ«lle rosae in hortō meō sunt.” IÅ«lia: “Nōn tuus est hortus!” Mārcus: “Neque tuae sunt rosae!” PuerÄ« ab IÅ«liā discēdunt. Rosae eōs nōn dēlectant. IÅ«lia rÅ«rsus quÄ«nque rosās pulchrās carpit. Quot rosās iam habet IÅ«lia? Puella nōn quÄ«nque tantum, sed decem rosās habet: quÄ«nque et quÄ«nque sunt decem. Estne decem magnus numerus? Nōn magnus numerus est, neque parvus. Puella, quae rosās amat, laeta est et cantat. IÅ«lius, pater IÅ«liae, ex vÄ«llā venit. IÅ«lius, quÄ« baculum habet, Ä«rātus est et fÄ«liam suam interrogat: “Estne Mēdus hÄ«c in hortō?” IÅ«lia respondet: “Nōn est. In hortō nÅ«llus est servus, sed ecce fÄ«lia tua hÄ«c est. SalÅ«tā mē, pater!” IÅ«lius: “Salvē, mea fÄ«lia!” IÅ«lia: “Ecce decem rosae! Habē eās, pater! Tuae sunt rosae. Nōnne pulchrae sunt?” IÅ«lius nōn respondet, sed Mēdum vocat: “Mēde! VenÄ«, improbe serve!” IÅ«lia interrogat: “CÅ«r improbus est Mēdus?” neque pater respondet, sed ab fÄ«liā suā discēdit – sine rosÄ«s. IÅ«lia: “CÅ«r discēdit pater neque respondet? Is nōn amat rosās – num fÄ«liam suam amat?” IÅ«lia iam nōn laeta est neque cantat. IÅ«lius rÅ«rsus Mēdum vocat: “Mēde! Me-ē-de!” sed Mēdus, quÄ« nummōs dominÄ« habet, iam abest ab vÄ«llā et ab hortō.
Versione tradotta:

6. La ragazza nel giardino (v. 1-5) Julia, che aveva molti soldi che ha è nella bella casa di campagna con grande e, con la sua famiglia. la sua fattoria ha uno splendido cortile e molti saloni e camere da letto. Julia ed Emilia hanno tre figli: due bambini segna un quinto, e una figlia, Julia. I?lia una bambina. Dov'è il figlio di Giulio e Amelia? Julia è nelle ville con giardino. La ragazza ride, rose oggetti. quante rose danneggia Julia? Cinque rose grandi e bellissimi oggetti. Julius rose allevamento. Julia sola in giardino, il ragazzo: "Dai, Marco e Quinto!" Vengono, e Giulia, nel giardino del peristilio vedono i ragazzi. Luglio: "Ecco cinque rose. Vedi le mie rose! " Quinto: "Cinque piccoli numeri! Nel giardino c'è un gran numero di rose. Cento rose Eccoli! " Marcus: "Ce ne sono solo cento, ma mille nel mio giardino lo sono". Luglio: "Non ha mai un giardino!" Marcus: "Non avevo le rose!" I ragazzi di luglio se ne vanno. Rose che stanno allevando. I?lia rûrsus cinque oggetti rosa pulchra. Quante rose abbiamo già; Julia? Il bambino ha cinque anni solo, ma per dieci rose è questo: il cinque e il cinque, ce ne sono dieci. Non c'è un gran numero di dieci? Non è il gran numero di loro, né della sua giovinezza. La ragazza, che ama le rose, è felice e canta. Julia, ma il padre di Julia, fuori dai villaggi, viene. Giulio, che ha un bastone, poi è stato chiesto di sua figlia: "La mediana è qui in giardino?" I?lia risponde: "non esiste. In giardino c'è una schiava, ma guarda tua figlia qui. Saluto, padre! " Giulio: "Ciao, bambino mio!" Luglio: "Ecco dieci rose! Prendili, padre! Le tue rose lo sono. Sicuramente ci sono belle? " Giulio ha risposto, ma la mediana chiama "guarisce! È venuto a servire il cattivo! " I?lia ha chiesto: "Perché la disposizione della mediana?" Il padre ha risposto di no, ma dalla figlia di andarsene - senza Rosier. Giulio: "Perché lasci il Padre e nemmeno lui risponde? Non è amore rose - se ama sua figlia? " I?lia non è più sul marciapiede, né canta. I?lius rûrsus medu chiama "guarisce! I-E-out! " ma i Medi, che hanno promesso soldi per avere il dominio, Così i MSS Dalle fattorie e dai frutteti.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus