MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Subiectum ergo in proposito non sumitur secundum intentionem logicam vel phisicam, sed secundum intentionem convenientem, quae technica appellatur, utpote secundum intentionem artificialem. Et est subiectum non formalium praedicationum, quod distinguitur contra praedicatum; non formae substantialis, quod yle dicitur et est materia prima; non formarum accidentalium, quod est compositum physicum; non formarum artificialium inhaerentium naturalibus corporibus.
Versione tradotta:

Nel presente soggetto non va inteso in senso logico o fisico, ma si chiama utilizzando una tecnica adeguata, perché artificiale. E non è soggetto a una predicazione formale, che si distingue dalla suddetta; non della forma di un sostanziale, e questa è la materia di hyle si dice che sia il primo; forme non accidentali, che è una combinazione di un oggetto fisico; attaccato alle forme dell'arte, come non nei corpi naturali.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus