MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Occupato post quinque horarum certamen munitissimo aggere, unde in Caesareos1 tormentis bellicis barbari2 saeviebant, totus hostilis exercitus in fugam actus atque impedimentis et castris exutus est3. Tormenta, mortaria4, signa victoribus cesserunt5. Viginti eorum6 milia caesa esse dicuntur. Confecta hac pugna Belgradenses7 subsidiis destituti8 deditionem fecerunt
Versione tradotta:

Mentre la gara dopo cinque ore, fortissima con una sponda, dalla quale infuriavano i grandi artiglieri del Cesareo1 barbari2, si spogliava del suo accampamento e del bagaglio dell'intero esercito del nemico per fuggire, e l'atto del preteso3 . I pezzi di artiglieria, mortaria4, i segni dei vincitori cesserunt5. Si dice che avesse vent'anni eorum6, furono tutti uccisi. Abbiamo finito in questa battaglia, ha reso la loro resa Belgradenses7 riserve indigenti8

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus