MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Germania locus est Europae. Magni fluvii, multae silvae, boni agri, multa oppida sunt. Antiqui Germani autem oppida non habebant, sed in agris et in silvis vivebant. Silvae plenae erant aporum, luporum, ursorum. Viri et feminae erant magna statura et feri ingenii. Feminae atque servi agriculturam curabant; viri bellicosi et cupidi gloriae, bella periculaque amabant: ideo multas pugnas cum Romanis facebant. Postremo tamen sub imperio Romanorum per multos annos Germania fuit (fu).
Versione tradotta:

La Germania è un luogo europeo. Del grande fiume, ci sono molti della foresta è, del bene del campo, ci sono molte città, siamo. Per gli antichi i tedeschi non avevano però le città, ma nei campi e nei boschi per essere vivi. Le foreste pieno di Aporia, lupi e orsi. Gli uomini di grande statura e avevano il ventre della bestia e della donna, erano di carattere. Le donne e la servitù fanno dell'agricoltura, per loro; uomini e desiderosi di gloria, guerra e sicurezza di tanti amati le lotte con i romani, facebat. Sotto l'impero dei romani, alla fine, però, La Germania è stata per molti anni (fu).

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus