Traduzione dal latino all'italiano
Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano
Versione originale:
Apud antiquos homines victum non , ut ferae , silvestribus locis , sed domi adcurare coeperunt : tum foris laborem et industriam adhibebant , ut necessaria compararent et postea sub tectis reconderent . Postquam vero res frumentaria sub tectum congesta erat , homines mulieresque fruges ceteraque alimenta custodire et domum administrare debebant , item administrare reliqua necessaria ut cotidianam vitam agerent . Qua re iure mulieris natura comparata est ut domesticam diligentiam haberet et filios filiasque aleret , viri autem natura ut laborem forensem exerceret et ut contra animalia et inimicos bellum gereret
Versione tradotta:
Tra gli antichi, cominciarono a procurarsi il cibo, non come bestie feroci, nei luoghi boscosi, ma in casa; poi impiegavano lavoro e industria all'estero, per procurarsi il necessario, e poi li riponevano in ripari. Ma dopo che il grano era stato ammucchiato sotto il tetto, gli uomini e le donne erano tenuti a conservare il grano e gli altri alimenti e ad amministrare la casa, e anche ad amministrare le altre cose necessarie per godersi la vita quotidiana. Per questa legge la natura della donna era paragonata a quella delle faccende domestiche, e di nutrire i suoi figli e le sue figlie;
Guida al vocabolario:
- Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
- Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
- Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona
singoalare
- La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
- Funziona molto bene con parti di versioni famose