MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Tum quidam (“un tale”, nom. masch.) curiosus quaesivit: «Cur, Simonides, ex opibus tuis nihil (“nulla”, acc. n.) sumis?». «Mecum – inquit Simonides – cuncta mea sunt». Tunc multi in aquis demersērunt et suam vitam amisērunt; pauci tantum enatavērunt, sed, postquam ad litus incolumes pervenĕrant, praedonibus occurrērunt qui omnia eorum bona rapuērunt et ex locupletibus egentes eos fecērunt.
Versione tradotta:

Poi qualcun altro ("tale" nom. Masch.) Inquisitivamente ha chiesto: "Perché Simonide delle risorse non (" no ", asso. N.) Con?". "Io - io Simonidesl - tutti i miei lo sono." Molti sono annegati in acqua, poi hanno perso la vita; ma solo un divertimento, ma, quando è arrivato alla riva del sano e salvo, sta arrivando, e dai poveri arricchiti, e facendo i pirati, li incontrerò e li porterò via, che hanno fatto tutti i loro beni.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus