Traduzione dal latino all'italiano
Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano
Versione originale:
Tum quidam (“un tale”, nom. masch.) curiosus quaesivit: «Cur, Simonides, ex opibus tuis nihil (“nulla”, acc. n.) sumis?». «Mecum – inquit Simonides – cuncta mea sunt». Tunc multi in aquis demersÄrunt et suam vitam amisÄrunt; pauci tantum enatavÄrunt, sed, postquam ad litus incolumes pervenÄrant, praedonibus occurrÄrunt qui omnia eorum bona rapuÄrunt et ex locupletibus egentes eos fecÄrunt.
Versione tradotta:
Poi qualcun altro ("tale" nom. Masch.) Inquisitivamente ha chiesto: "Perché Simonide delle risorse non (" no ", asso. N.) Con?". "Io - io Simonidesl - tutti i miei lo sono." Molti sono annegati in acqua, poi hanno perso la vita; ma solo un divertimento, ma, quando è arrivato alla riva del sano e salvo, sta arrivando, e dai poveri arricchiti, e facendo i pirati, li incontrerò e li porterò via, che hanno fatto tutti i loro beni.
Guida al vocabolario:
- Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
- Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
- Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona
singoalare
- La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
- Funziona molto bene con parti di versioni famose