MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Samnites, cum Romanorum exercitum in furculis Caudinis clauserunt, tanta laetitia et dubitatione simul oppressi sunt, ut nescirent ipsi quid agerent. Tum a Pontio,eorum duce,pater Herennius de ea re interrogatus censuit ut aut omnes Romani occiderentur,ut hostium vires frangerunt,aut omnes dimitterunt incolumes,ut beneficio obligarentur.Neutra sententia accepta est.Interea a Romani,necessitate victi,legati mittuntur, pacem petitum.Pax concessa est ea concidione,ut omnes sub iugum mitterunt.Itaque paludamenta consulibus detracta,ipsique sub iugum primi missi sunt,deinde singulae legiones.Circumstabant armati hostes exprobantes illudentesque.Romani,postquam e saltu evaserunt,pudore cogebantur colloquia et coetus hominum fugere;atque,cum sub noctem in urbem intrvissent,se in suis quisque aedibus abdiderunt
Versione tradotta:

Il Sanniti, nell'intervista con l'esercito romano, chiuse la Caudine, c'era la gioia universale, e il dubbio allo stesso tempo, gli uomini sono stati, non sono più per se stessi sapevano cosa dovrebbero fare. Poi dal Ponzio, dopo il loro comandante, il padre della romana e Erennio, o tutti, della materia da consultare da proporre che fosse messo a morte, rompe la potenza del nemico, come ad esempio ,, o, e rimuovere tutti male, ma il suggerimento è stato adottato al fine di obligarentur.Neutra est.Interea un I romani, per necessità, sono stati sconfitti, vengono inviati gli ambasciatori, abbiamo la pace petitum.Pax concesso a norma del presente concidione, in modo che essi sono tutti sotto il giogo di mitterunt.Itaque mantelli militari, sotto il consolato tutto è stato consumato, e loro stessi sono stati inviati sotto il giogo del primo, e poi ciascuno dei legiones.Circumstabant rimproverando illudentesque.Romani il nemico completamente armato, fuori del passo, dopo che era fuggito, discussioni e seminari per gruppi e individui un senso di vergogna sono stati costretti a fuggire , e come, nella notte, in una città di intrvissent, del commonwealth, hanno fatto nascondere se stessi nelle loro case, ognuno

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus