Traduzione dal latino all'italiano
Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano
Versione originale:
Privata parva et decora, publica ampla et pretiosa erant. Inter deos adorabant Neptunum, Saturni, et Rheae filium, aquarum dominum. Tantum imperium Deus cum Glauco, Aeolo, cumque aliis dis et nimphis dividebat. Neptunus veichulum magnam concham habebat; concha ab equis marinis trahebatur. Equi ferebant deum immensum maris regnum. Fuscinam, imperii signum, non scaeptrum Neptunus gerebat
Versione tradotta:
Quelle private erano piccole e belle, quelle pubbliche grandi e costose. Tra gli dei adoravano Poseidone, Saturno e il figlio di Rea, signore delle acque. Dio divise tanto impero con Glauco, Eolo e con gli altri dei e ninfe. Nettuno aveva una grande conchiglia; La conchiglia è stata tirata da cavallucci marini. I cavalli portavano il dio del mare oltre misura. Nettuno portava un tridente, un segno di impero, non uno scettro
Guida al vocabolario:
- Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
- Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
- Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona
singoalare
- La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
- Funziona molto bene con parti di versioni famose