MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Postquam Galli a Cn. Cornelio Dolabella consule ex Italia eiecti sunt, Romanorum senatus novum bellum suscēpit. Nam, quia inter Tarentinos atque Romanos iamdudum contentio de expugnatione urbis Thuriorum fiebat (era in atto), senatus legationem de pace, cuius princeps Postumius erat, Tarentum misit. Tum Tarentini Graeco more contionem populi in theatrum advocavērunt sed, cum Romanorum legati in theatrum iniērunt (entrarono), cunctus populus eos contumeliis afficĕre coepit; immo, cum Postumius Graecā linguā dixit se pacem Tarentinis offerre atque Romam cum Tarento foedus facturam (esse), Tarentini eum etiam deridēre coepērunt, quod emendate Graece loqui nesciebat. Praeterea, quod gravissimum est, dum legati e theatro discedunt inter confertissimam Tarentinorum turbam, scurra quidam (uno svergognato), Philonides nomine, sacra legatorum vestimenta urina respersit.
Versione tradotta:

Dopo i Galli, fu ucciso da. Cornelio Dolabella, console in Italia, è stato espulso dal senato dei romani, una nuova guerra è sulle sue spalle. Infatti, poiché furono a lungo tra i romani, ed è sorta la disputa relativa alla presa della città di Thurii diventata una dei Tarentini (era in atto), riguardo alla pace dell'ambasciata del senato, Postumio, il cui principe era lui stesso, cioè Tarentum inviato. Poi, l'assemblea del popolo di Tarentum, alla maniera greca, ma a teatro, e poi invitato, insieme agli ambasciatori dei romani, a teatro, tra di loro, come (entrarono), poi comincerà ad essere colpiti dagli insulti del popolo li scelse; Infatti, quando Anonimo greco Tarentiues ha detto che l'offerta di pace e ha riferito che la lega terriera avrebbe fatto (lo), Taranto per fare partita anche iniziata, la riforma non parlava greco. Inoltre, ciò che è particolarmente importante fintanto che lasciano il teatro, tra la parte più folta degli inviati da Tarentum al popolo, che sia un certo (uno svergognato), Filonide dice che il nome del, con il sacro indumenti, gli ambasciatori, l'urina e l'aspersione.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus