MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Notae sunt cunctis magnae contentiones Romae inter patres et plebem a primordio urbis. Nam patricii multas divitias possidebant civitatemque arroganter administrabant. Plebs contra arduos labores tolerare debebat, etiam onerosa vectigalia pendebat et in magna paupertate vitam degebat; sic plebeis vita ardua ac misera erat. Sed olim plebei urbem relinquere decreverunt, in Sacrum Montem secesserunt, ibique castra posuerunt. Nam sic cogitabant et ita dicebant: “Si terram colere recusabimus, agri messes non dabunt, patriciis panis non erit, miserorum condiciones demum intelligent; tunc fortasse plebis iura valebunt”. Sic enim fuit. Patricii legatos ad plebem miserunt et legati, magna voce, senatorum verba renuntiaverunt: “Remeate, cives, in urbem! Patricii cuncta debita remittent, in posterum labores lucraque inter patres ac plebem aeque divident”. Tum plebei simultates deposuerunt et in urbem remeaverunt; ceterum patricii promissa servaverunt, tribunos ad plebis defensionem creaverunt, Romaeque rursus concordia viguit.
Versione tradotta:

Da segnalare sono i padri, e per tutto il popolo, fin dall'inizio fu una calda disputa tra la città di Roma. In effetti, sia patrizi che molte ricchezze devono essere in possesso del loro stato a quel salto a loro propri. Ci si aspettava il contrario, quasi impossibile, per far fronte alle fatiche del popolo, che anche la vita viveva in grande povertà, e pendeva dalle rendite di un fardello; così, della vita comune di un ripido e miserabile era. Ma una volta che la popolazione, per lasciare la città, stabilì un decreto, al Sacro Monte, divenne insicuro, e lì si accamparono. Se ciò accadesse, dissero, e così ragionò: "Se rifiuti di adorare la terra, i raccolti del campo, né gli uomini lo daranno, i patrizi del pane non saranno, alla fine, delle misere condizioni che deve capire: Forse prevalgono i diritti delle persone ". In questo modo, perché lo era davvero. I deputati di Patrick alla gente mandano e legano ad alta voce, il Senato e riportano "indietro, cittadini della città! Patrizio ridurrà il loro debitore a tutti gli uomini, così come in futuro le fatiche del popolo, e dividerà il lucraque tra i senatori ". Poi, in città, e hanno deposto il conflitto ha raggiunto la plebe; il resto dei patrizi e le promesse che hanno mantenuto, sono venute in difesa del popolo che le ha create, invece è fiorita l'armonia del censimento.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus