MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

In frondosa silva sunt aquila et luscinia. Aquila, superbiae plena, lusciniam increpat: “Ego regina sum: rapide volo, agnas capellasque macto et terrae et caeli beluas, etiam magnas saevasque, terreo”. Aquilae respondet luscinia: “Amica mea, beluas terrere nequitia est, et nequitia gloriam non parat. Ego regina non sum, sed cum silvae cunctis incolis feliciter vivo. Bestiolae enim non terrentur praesentiā meā. Suaviter canto et pacificas bestiolas et saevas beluas delecto”.
Versione tradotta:

Nella foresta frondosa sono l'aquila e l'usignolo. L'aquila, piena di orgoglio, rimprovera l'usignolo: "Io sono una regina; ucciderò presto agnelli e capre e spaventerò le bestie della terra e del cielo, anche le grandi e le crudeli". L'usignolo dell'aquila risponde: "Amore mio, è malvagità spaventare le bestie, e la malvagità non porta gloria". Non sono una regina, ma vivo felice con tutti gli abitanti della foresta. Perché i piccoli animali non sono terrorizzati dalla mia presenza. Canta dolcemente e scegli piccoli animali amanti della pace e bestie feroci.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus