Traduzione dal latino all'italiano
Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano
Versione originale:
In frondosa silva sunt aquila et luscinia. Aquila, superbiae plena, lusciniam increpat: “Ego («Io», nom.) regina sum: rapide (avv.) volo, agnas capellasque macto et terrae et caeli («del cielo», gen.) beluas, etiam magnas saevasque, terreo”. Aquilae respondet luscinia: “Amica mea, beluas terrere nequitia est, et nequitia gloriam non parat. Ego («Io», nom.) regina non sum, sed cum silvae cunctis incolis feliciter (avv.) vivo. Bestiolae enim non terrentur praesentiÄ meÄ. Suaviter (avv.) canto et pacificas bestiolas et saevas beluas delecto”.
Versione tradotta:
Nella foresta frondosa sono l'aquila e l'usignolo. L'aquila, piena di orgoglio, rimprovera l'usignolo: ?Io sono una regina: presto (avv.) ucciderò pecore e capre, e ucciderò terra e cielo (del cielo, gen.) bestie, anche grandi e crudeli io sono terrorizzato. L'usignolo dell'aquila risponde: "Amore mio, è malvagità spaventare le bestie, e la malvagità non porta gloria". Non sono una regina, ma vivo felicemente con tutti gli abitanti della foresta. Perché i piccoli animali non sono terrorizzati dalla mia presenza. Canta dolcemente (avv.) e scegli bestie pacifiche e bestie feroci.
Guida al vocabolario:
- Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
- Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
- Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona
singoalare
- La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
- Funziona molto bene con parti di versioni famose