MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Igitur domi militaeque boni mores colebantur; concordia maxima, minima avaritia erat; ius bonumque apud eos non legibus magis quam natura valebat. Hodie hominum cultus habitusque meliores sunt quam olim, sed fortasse animus noster miserior. Machinis miris utimur, undique nuntii ad nos perveniunt, non solum magna copia cibi nobis est, sed etiam remedia quae fere omnes morbos curent. Tamen, saepe infeliciores, avidiores, leviores quam parentes avique nostri sumus, quod nostra sorte minus contenti sumus et magis magisque volumus. Impellimur nostra cupiditate, non communi utilitate. Tempus nostrum non amat pacem. Multi propter bella, fame laborantes, patriā effugiunt ut fortunam meliorem in aliis terris quam in suis inveniant. Sed saepe ditiores pauperos sine ulla pietate contemnunt ac supplices reiciunt. At veteres peregrinum qui hospitium petebat sacrum ducebant. Nos exisistimamus multum profecisse, saepe mens nostra autem tam dura taetraque quam leonis est et animus noster pietatem ignorat.
Versione tradotta:

E così, di buoni costumi venivano coltivati ??in casa militaeque; l'armonia del più grande, il più piccolo dell'avidità; tra loro prevaleva non più la natura delle leggi del diritto d'avventura. Oggi gli uomini si vestono meglio che in passato, ma forse la mente è più infelice. Usiamo macchine di un incredibile, venite da noi in messaggeri venuti da tutte le parti, è per noi non solo una grande abbondanza di cibo, ma anche quasi tutte le malattie dei rimedi, quali l'appaltatore. Tuttavia, spesso infelici, il loro entusiasmo più leggero dei nostri genitori e nonno, abbiamo il nostro molto meno contenuto e più di esso. Siamo spinti dalla nostra stessa lussuria, non dal bene comune. Il nostro è un tempo in cui non ama la pace. Molte persone a causa della guerra, della fame, del lavoro in questo paese che negli altri paesi, sono scampate alla fortuna di una situazione che è meglio nella loro trovare un uomo. Ma i poveri spesso crescono senza pietà sprezzanti e, umilmente, la rifiutano. Ma ha chiesto l'alloggio sacro di uno straniero allevato. Exisistimamus Abbiamo fatto grandi progressi, spesso la nostra mente è così dura e selvaggia di quella di un leone, e questa è la nostra religione.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus