MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Gratias tibi ago, Domine Jesu Christe, pro gratia illa singulari, qua me vilissimum peccatorem de hoc saeculo nequam eduxisti, et in hoc religiosissimo Ordine ad solemnem Professionem admisisti. Doleo ex toto corde quod gratiae huic non satis responderim et tanto beneficio fuerim ingratus. Detestor omnes negligentias in hoc statu commissas, et quod tam parum ad eius perfectionem adspiraverim. Ignosce mihi, Deus veniae largitor et humanae salutis amator, et da ut vel nunc tandem tua gratia incipiam quod equidem ex animo cupio et propono. Quod si me votis necdum tuae Maiestati obstrinxissem, nunc sane id facerem. Ideoque quanta devotione possum, illa nunc renovo et novo fervore tibi promitto STABILITATEM ET CONVERSIONEM MORUM MEORUM ET OBCEDIENTIAM SECUNDUM REGULAM NOSTRAE SANCTAE RELIGIONIS MILITIAE TEMPLI. Verumtamen, quia ad haec implenda me nimis tepidum et infirmum agnosco, rogo te misericordissime Jesu, ut qui dedisti mihi vovendi voluntatem tribuas etiam exequendi facultatem, meque ita dirigas ut non mihi, sed tibi soli vivam, omnesque Ordinis obsevantias, et quidquid animae meae perfectionem promovere possit, summo studio amplecta, ad gloriam nominis tui, qui es Deus benedictus in saecula. Amen.
Versione tradotta:

Ti rendiamo grazie, o Signore Gesù Cristo, perché per quella grazia straordinaria, che mi ha messo a un peccatore vilissimo, hai tratto fuori da questo presente mondo malvagio, alla solenne assemblea, e nella professione dell'Ordine di questo in un santissimo commesso il peccato. Lo addoloro con tutto il cuore che sono stato ingrato per una così grande benedizione di grazia, e se dovessi restituire una risposta a questo non è abbastanza. Li detesto tutte le negligenze dello stato di cui gli è stato affidato in questo, e che è tanto piccolo rispetto alla sua perfezione, ed è stato sufficientemente ispirato. Mi scusi, perdono, e l'amante della salute umana e può anche dare la tua grazia finalmente iniziare ora che sono fuori di testa e determinazione. Ma se voi non avete ancora giurato per me di Vostra Maestà, ora, davvero, lo farei. Non possiamo e quindi quanto lei ora ha cessato di rinnovare e una nuova promessa di obbedienza, stabilità e conversione di vita e tutta la mia secondo la nostra santa religione Sachs. Tuttavia, poiché ha risposto a queste cose da custodire, parlo troppo calorosamente e io malato, riconosco, ti prego, misericordiosissimo Gesù, che noi a cui mi hai dato, di dedicare la volontà di offrire anche la prestazione di la facoltà, e di me siano così guidati che dovrebbero non a me, ma a te solo che io possa vivere, e tutto il dell'Ordine delle obsevantias, e sopra tutto ciò alla mia anima, la perfezione del promuovere il can , con sommo zelo e zelo, per la gloria del tuo nome, o Dio, benedetto nei secoli. Amen.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus