MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Galli plerumque mercaturae non student. nam apud eos commercia a Phocaeensibus, qui Massiliam et niceam incolunt, vel a Romanis nostrae Provinciae exercentur. Neque mercatus aut nundinae apud eos ullae sunt. Cum in aliquem vicum mercatores adveniunt, concurrunt omnes incolae, et magis cognoscere optant quid novi advenae nuntiaturi sint quam merces emere. Eos interrogant ex qua regione veniant, quae illic proximis temporibus evenerint, num bella in reliqua Gallia gerantur, utrum romani in finibus provinciae se contineat an aliquid novi moliantur. Cum haec ex mercatoribus cognoverint, tum quaerunt quas merces attulerint, quo pretio eae veneant. Si quid gratum vel utile sibi iudicaverunt, tunc emunt vel proponunt ut merce advenarum cum suis permutentur. Haec nos a Caesare cognoscere possumus, qui tamen nobis non tradidit quas et quales merces Galli cum mercatoribus permutarent nec utrum argentum an aliquod aliud metallum ad mercaturam adhiberent.
Versione tradotta:

I galli di solito non prestano attenzione al commercio. per il commercio tra quelli dei Focesi, che abitano Marsiglia e Nicea, o le nostre Province sono praticati dai Romani. Non ci sono mercati o mercati tra loro. Quando i mercanti arrivano in qualche villaggio, tutti gli abitanti si radunano e desiderano sapere di più su ciò che i nuovi arrivati ??devono riferire rispetto alle merci che stanno acquistando. Chiedono loro da quale paese vengono, che cosa vi sarà accaduto nel prossimo futuro, se nel resto della Gallia si fanno guerre, se i romani li tengono entro i confini della provincia, o stanno progettando qualcosa di nuovo. Quando apprendono queste cose dai mercanti, allora chiedono che merce hanno portato e a quale prezzo saranno vendute. Se considerano qualcosa di accettabile o utile per loro, allora comprano o propongono che possano essere scambiati con i propri estranei per la guerra. Possiamo apprendere queste cose da Cesare, il quale però non ci ha dato quale e che tipo di mercanzia i Galli scambiavano con i mercanti, né se dovessero impiegare argento o altro metallo per il commercio.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus