MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Exercitus Romanus Germaniam non expugnat quia Germania non solum armis barbarorum defenditur, sed etiam altis montibus, magnis silvis atque latis et altis fluminibus. Quintus Marcusque verba patris audiunt et putant ‘Aemilium fortissimum militem esse, qui Germaniam potest expugnare’. Dum in hortō villae ludunt Marcus, qui baculum patris manÅ« tenet, clamat: "Hoc est pilum Marci, ducis exercitus Romani. Miles Romanus Marcus est, ut avunculus noster. Contra Germanos, hostes Romanorum, pedes Romanus pugnat; nunc hostem videt … et impetum in eum facit!" Puer baculum in Quintum iacit, sed id ante eum ad terram cadit. Quintus ridet: "Germanorum gravia arma non timet Quintus, eques Romanus! Pilum barbarorum longius et gravius est hastā quam ferunt equites Romani, ergo procul iaci non potest ". Quintus baculum sumit et fratri ostendit: "Haec est hasta equitum Romanorum, qui fortiores Germanis sunt!" Quintus quoque baculum patris iacit in fratrem et pulsat eius pectus: “Levi et brevi hastā dux equitum Romanorum ferum Germanum pulsat!"
Versione tradotta:

Non solo perché la Germania non è la Germania presa d'assalto, l'esercito del popolo romano si difende con le armi dei barbari, ma anche in alta montagna, nei grandi boschi e nei fiumi sia larghi che profondi. Marcus avrebbe dovuto ascoltare le parole di suo padre, "Æmilius soldato più forte che non può prendere la Germania. Mentre è in giardino con i loro giochi a Marco, che è il bastone della mano di suo padre tiene, e grida: "Questo è il grado di Marco, il generale dell'esercito romano. Il soldato era un romano Marco è, come quello zio dei nostri. D'altra parte i tedeschi, e il nemico dei romani, i romani accendono e combattono; ora il nemico, vede ... e la ferocia del farsi! " Il ragazzo lancia un bastone nel quinto, ma prima che cada a terra. Il quinto ride: "non ha paura dei tedeschi e delle sue braccia pesanti e di Quinto, un cavaliere romano! Pilum dei barbari, i cavalieri di Roma erano più lontani e ancora più difficili da avere come si suol dire, non può essere, quindi, che sono gettati lontano ". Il quinto fratello, il bastone di tutto quello che presume e ha sottolineato che: "Questa è la lancia dei cavalieri romani, che sono più forti dei tedeschi, non è vero?" Bussa al suo cuore che era il fratello di suo padre, o per il bastone di Quinto fu anche gettato dentro: "il capo della cavalleria dei romani, fratello di una bestia selvaggia, colpisce l'hast? di Levi, e in breve tempo! "

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus