MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Er totam hiemem Africa provincia a Pompeianis eversa est: vastati sunt agri, oppida diruta (sunt), principes civitatum aut interfecti aut in servitutem redacti sunt. Tum ex depopulatis (saccheggiati) locis homines mulieresque frequentes in Caesaris castra veniebant et de Pompeianorum ducum crudelitate querebantur (si lamentavano). Eorum lacrimis et querelis Caesar valde commovebatur statimque cum inimicis proelium committere volebat, sed propter militum penuriam frumentique inopiam in magna difficultate erat. Itaque a Sicilia, ubi hiemabant, legiones suas in Africam arcessivit. Interĕa Iuba, Numidarum rex, ingentem equitum peditumque numerum colligebat, e suo regno discedebat et Pompeianis auxilium ferebat. Sed Publius Settius, Caesaris legatus, vir eximiae virtutis ingeniique magni, ubi (appena) per exploratores consilia regis Iubae cognovit, nocte castra movit et copias suas in Numidiam duxit. Ibi urbem Cirtam, Numidiae caput, obsidione cinxit expugnavitque. P
Versione tradotta:

Tutto l'inverno nella provincia d'Africa, dai Pompeiani, per tagliarlo fuori er: rovinato: appartiene a un campo, e le città in rovina, (Su), portando o ucciso o ridotto in schiavitù. Poi, dal devastato, (Saccheggiare) luoghi frequentati da uomini e donne che entravano nell'accampamento e da Cesare I capi di Pompeo si lamentavano di essere crudeli (se lamentavano). Le loro lacrime e le loro lamentele Per impegnarsi con i nemici della battaglia, Cesare, e al momento lei fu molto commossa dal fatto che lui voleva molto, ma dei soldati, c'era una scarsità di grano, a causa della mancanza di uno di grande difficoltà. Così, quando la Sicilia, dove nei quartieri invernali, legioni, per andare in Africa, e ci ha convocati. Continuando nel frattempo, Numidarum re grande il numero del cavallo e del piede, per raccogliere se stesso, partiva dal loro mondo, e dai pompeiani, e dall'aiuto del regno di classi. Ma anche al potere l'incastonatore, luogotenente generale di Cesare, un uomo di eminenti virtù e capacità dei grandi, dove il (Appena) per mezzo delle spie, conobbe i piani del re del paese di Giuba, le forze dei loro padri, per la notte e la luce del giorno, e rimosse l'accampamento, Numidiam si è sposato. La città di Cirto, capitale della Numidia, assediata e saccheggiata. P

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus