MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Creditum est Varronem consulem apud Cannas cum Carthaginiansibus tam infeliciter dimicavisse ob iram lunonis, quod, cum ludos circenses aedilis faceret, in lovis Optimi Maximi tensa puerum histrionem ad divinas exuvias tenendas posuisset. Id factum, post aliquot annos memoria repetitum, sacrificiis expiatum est. Hercules quoque, quod eius cultus violatus erat, gravem et manifestam poenam exegisse traditur: nam cum Potitii, qui deo sacra faciebant, ad humiles servos ministerium transtulissent, auctore Appio censore, omnes puberes Potitii intra annum exstincti sunt et Appius pollo fuisse dicitur; qui, Carthagine a Romanis caecus factus est. Acer etiam sui numinis vindex Apollo fuisse dicitur; qui, Carthaginis a Romanis oppressa, veste aurea nudatus, egit ut (= fece si che) sacrilegae manus abscisae invenirentur. Traditum est etiam non minus efficacem ultorem iniuriae fuisse filium Apollinis Aesculapium. Deus, cum Turullius praefectus ad naves faciendas succidisset lucum consecratul, eum traxit in locum quem violaverat et effect ut ibi occideretur ab hostibus.
Versione tradotta:

Si ritiene Varrone, quando ha gettato Carthaginiansibus dimicavisse così infelice e arrabbiato Juno, che, quando il circo compromessa da una massa estesa di Giove, e buoni giocatori giovani di tenere a bada la loro recitazione su di loro. Questo è successo qualche anno dopo dalla memoria, offrendo senza alcun risultato. Lasciate che vi dica anche, che ero l'elemento di culto che è stato ferito, aveva preteso che, si tramanda la punizione del grave ed evidente: per quando il Politii, che è sacro a Dio, erano, al servizio degli umili e miti, trasferendo i servi, l'autorità del censore Appio ha convinto nessuno, pollo, tutti i giovani, e Appio Potitii, si dice per essere estinto entro un anno; che, a Cartagine da parte dei Romani, diventare cieco, egli è. Anche nel suo energico difensore divina fu chiamato Apollo; Egli Cartagine dai romani schiacciato abito oro spogliato premendo (se si dispone di che) mani profane fuori di questo. Si è segnalato per essere meno efficace vendicare l'insulto era figlio di Apollo tute. O Dio, per rendere le navi per il taglio di un albero con il comandante del bosco di consecratul, Turullio, che aveva acquisito nel luogo che l'ho messo a morte lì, come aveva contaminato dal nemico, e l'effetto.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus