MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Corpus enim hominis ita natura composuit, uti os capitis a mento ad frontem summam et radices imas capilli esset decimae partis, item manus palma ab articulo ad extremum medium digitum tantundem, caput a mento ad summum verticem octavae, cum cervicibus imis ab summo pectore ad imas radices capillorum sextae, ⟨a medio pectore⟩ ad summum vertices quartae. Ipsius autem oris altitudinis tertia est pars ab imo mento ad imas nares, nasum ab imis naribus ad finem medium superciliorum tantundem, ab ea fine ad imas radices capilli frons efficitur item tertiae partis. Pes vero altitudinis corporis sextae, cubitum quartae, pectus item quartae. ReIiqua quoque membra suas habent commensus proportiones, quibus etiam antiqui pictores et statuarii nobiles usi magnas et infinitas laudes sunt adsecuti. [3] Similiter vero sacrarum aedium membra ad universam totius magnitudinis summam ex partibus singulis convenientissimum debent habere commensus responsum. Item corporis centrum medium naturaliter est umbilicus. Namque si homo conlocatus fuerit supinus manibus et pedibus pansis circinique conlocantum centrum in umbilico eius, circumagendo rotundationem utrarumque manuum et pedum digiti linea tangentur. Non minus quemadmodum schema rotundationis in corpore efficitur, item quadrata designatio in eo invenietur. Nam si a pedibus imis ad summum caput mensum erit eaque mensura relata fuerit ad manus pansas, invenietur eadem latitudo uti altitudo, quemadmodum areae quae ad normam sunt quadratae. [4] Ergo si ita natura conposuit corpus hominis, uti proportionibus membra ad summam figurationem eius respondeant, cum causa constituisse videntur antiqui, ut etiam in operum perfectionibus singulorum membrorum ad universam figurae speciem habeant commensus exactionem. Igitur cum in omnibus operibus ordines traderent, maxime in aedibus deorum, operum et laudes et culpae aeternae solent permanere.
Versione tradotta:

Il corpo umano è così progettato dalla natura che la faccia della testa dal mento alla fronte e le radici più basse dei capelli è una decima parte, il palmo della mano aperta dal polso alla punta del dito medio è altrettanto; la testa dal mento alla sommità della testa, un'ottava parte, con il collo e la spalla dalla parte superiore del seno alla parte inferiore la radice dei capelli è un sesto, "il mezzo del pectore" fino alla sommità della sommità del quarto. Il terzo dalla parte inferiore del mento è una parte dell'altezza del viso al fondo delle narici, il naso dal fondo delle narici alla linea tra le sopracciglia, la stessa quantità, da quella linea alle radici più basse dei capelli, la fronte è data come terza parte. Il piede è l'altezza del corpo del sesto, sdraiato, il quarto, anche il petto un quarto. Anche gli arti hanno le loro proporzioni che gli antichi pittori e famosi scultori hanno raggiunto grandi e illimitati. [3] In parti di case di moda simili, l'intera grandezza delle singole parti dovrebbe essere appropriata. Centro del corpo naturalmente l'ombelico. Infatti, se un uomo viene posto disteso sulla schiena sulle sue mani e piedi distesi con un compasso centrato sull'ombelico, le dita di due mani e piedi toccheranno la circonferenza di un cerchio. Nel corpo, proprio come lo schema di un cerchio non è da meno per questo motivo, in lui si troverà il quadrato della designazione dell'oggetto. Infatti se dai piedi alla sommità della testa si applicherà quella misura alle braccia tese, si troverà uguale la larghezza, l'altezza, proprio come i siti che sono a norma sono perfettamente quadrati. [4] Pertanto, se la Natura ha progettato i membri proporzionati del corpo umano per completare la configurazione, con buona ragione gli antichi sembrano essere in perfetto adattamento al modello generale hanno schema. E così, quando hanno impartito ordini in tutte le sue opere, specialmente nei templi degli dei, e delle opere e delle offerte di ringraziamento, e le cui colpe di solito durano per sempre.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus