MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Consul copias contra hostem eduxit neque procul ab hostibus castra posuit. sed inter romanorum copias discordia atque dubitatio magna regnabant. itaque proxima nocte volsci quia nocturnam transitionem proditionemve movere volebant temptaverunt castra . sensere autem vigiles : ut primum signum datum est, milites ad arma concurrere insidiasque volscorum frustravere. postero die prima luce volsci postquam fossas repleverant vallum invaserunt. iamque ab omni parte munimenta vellebantur cum consul postquam satis apparebat ingens militum ardor pugnae signum dedit militesque avidos certaminis emisit. primo statim incursu pulsi sunt ceteri usque ad castra abvequitibus acti sunt. mox castra legionibus appugnabantur et postquam volscos e castris quoque pavor expulerat capta direptaque dunt. postero die ad suessam pometiam quo confugerant hostes legiones ductae sunt et brevi tempore oppidum captum est.
Versione tradotta:

Né è lontano dal nemico, il console condusse le sue truppe contro il nemico e condusse il suo accampamento. le forze dei Romani, ma la lotta e la discordia tra la grande incertezza che prevaleva in loro. Di conseguenza, la notte successiva i Volsci, perché volevano aver fatto passare una notte di proditionemve per spostare l'accampamento. Le sentinelle, però, lo sentivano: appena dato il segno, era inutile impegnarsi con le armi dei soldati e le insidie ??dei Volsci. dopo di che riempirono le trincee piene di corpi del bastione, e depredarono il giorno dopo, all'alba, i Volsci. Quando era completamente libero da tutte le parti mentre il console, e ora, quando il segnale per la battaglia ei soldati, sebbene desiderosi di combattere, il loro grande entusiasmo nei soldati si arrendesse. per quanto riguarda il primo assalto il nemico, gli altri sono al campo di abvequitibus mettere insieme. e subito dopo anche la paura delle legioni scacciate dall'accampamento fu presa e saccheggiata l'appugnabantur che danno, e dopo la chiamata nei Volsci. Il giorno seguente, e in breve tempo al tempo di Suessa Pometia, dove era fuggito il nemico, la città fu catturata dalle legioni di mogli.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus