MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Comelius iam domi est apud Fabiam uxorem, quae maTitum adesse gaudet. Post meridiem maritus et uxor in atrio Sextum, filium suum, exspectant. Fabia: "O, quam sola hic eram sine te, mi Comel1! Sed iam gaudeo te mecum esse." Comelius : "Ego non minus gaudeo me esse domi apud te, uxorem meam amantissimam. In urbe Roma male me habeo, sed Tusculi semper delector domo mea pulcherrima ... " Fabia: "Num domo tua plus delectaris quam uxore tua?" Cornelius : "Scis nihil a me plUs amari quam te, mea Fabia. Hac domo delector et quia ipsa per se pulchra est et quia hic uxorem meam pulcherrimam aspicio." Fabia: "Me quoque delectat domus nostra, quamquam minor est quam aliae domus nec signis deorum ornatur." Cornelius: "Scio multas domos Tusculanas et maiores et meliores esse quam nostram atque columnis et signis pulchrioribus ornaTi, nec tamen haec domus mihi videtur minus pulchra esse. Domus hominum divitum signis dearum magnificis ornantur - domus mea remina ornatur optima et pulcherrima! " Fabia: "Verbis magnificis scis tU laudare et uxorem et domum tuam, Comeli. Mihi quoque haec domus pulchra videtur, nec
Versione tradotta:

Cornelius Fabian, ora lui è a casa con la moglie, essa gioisce di cose che matita di essere presenti. Nel pomeriggio marito e moglie nell'atrio Sesto; il figlio di suo, sono desiderio di. Fabian: "Oh, come mi sentivo solo qui senza di te, la mia Comel1 Ma ora! Sono contento di stare con me ". Cornelius:. "Sono contento che io non meno a casa ero con te mia amata moglie penso di essere in città, ma Sempre un piacere per indurre la casa è bellissima ... " Fabian: "La tua famiglia più di quanto tu ami tua moglie?" Cornelius:. "Tu non sai niente che amo più di te stesso, la mia tenuta oggi ma in casa in quanto è bello e perché questo mia moglie molto bello da vedere. " Fabian: "Anch'io nostra famiglia, anche se è più piccolo ma a parte questo la casa è ornato con statue degli dei. " Cornelio: "So che molti di essere meglio di noi, e le case del Tusculanas, e le colonne ei segni, e quelli maggiori di più bello in Orna, e non la meno bella, che mi sembra, tuttavia, questa era la casa. Casa ricca decorata con magnifiche statue di dee - la mia casa è decorata ricordando la migliore e più bello! " Fabian: "Tu sai che io lodo il magnifico parola, sua moglie e una casa il vostro Comeli. Allo stesso modo si dice di una bella dimora, mi sembra, e non

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus