MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Cleopatra Caesare occiso Antonium pulchritudine sua facile cepit et in amore suo detinuit. 2. Cum insatiabilis mulieris aviditas regnorum1 augeretur, a temulento Antonio petivit imperium Romanum. 3. Quod ille se daturum esse spopondit. 4. O bone deus! Quam grandis audacia poscentis nec minor stultitia spondentis fuit! 5. Imperium tot saeculis quaesitum2 Antonius postulanti muliebri inconsulte concessit! 6. Qua de causa congregatis copiis Octavianus contra eos iit in bellum. 7. Sed Antonius et Cleopatra fortunam navalis belli experiri voluerunt. 8. Quos Octavianus ingenti cum classe mira audacia aggressus est. 9. Aliquamdiu Mars3 acriter susceptus dubius tenuit pugnam in pendulo4. 10. Tandem cum succumbere viderentur Antoniani5, prima omnium Cleopatra nave fugam cepit. 11. Quam extemplo Antonius deiectis insignibus secutus est. 12. In Aegyptum redeuntes incassum6 vires suas ad defensionem regni disposuerunt7. 13. Nam victor Octavianus eos secutus compluribus secundis proeliis eorum vires exinanivit (=rapuit). 14. Capta vero Alexandria Cleopatra in vanum6 temptavit, ut iam dudum Caesarem et Antonium illexerat, sic etiam iuvenem Octavianum illicere. 15. Sed cum audivisset se servari triumpho8, de salute desperans adapertis brachiorum venis9 serpentes vulneribus apposuit, ut moreretur. 1 (
Versione tradotta:

Nell'amore di Cleopatra, nel suo assassinio di Cesare, Antonio nella sua bellezza, possono essere facilmente lacerati, e Lui li ha trattenuti. 2. Con un desiderio insaziabile di, un regnorum1 essere rafforzato da uno Sconosciuto chiesto ubriaco Impero romano. 3. Che avrebbe dato la promessa. 4. Oh, buon Dio! Quanto è stata grande l'audacia di esigere che non sia meno promettente è la stoltezza! 5. Il governo ha impiegato anni quaesitum2 Anthony ha chiesto di lasciare una donna sconsiderata! 6. A questo proposito le truppe di Ottaviano si radunarono per fare la guerra contro di loro, andò al. 7. Là voleva fare la fortuna di ricerca navale di Antonio e Cleopatra. 8. E Ottaviano con grande ardito attacco su una marina meravigliosa. 9. Per un Marte3 ricevuto da feroci combattimenti nel pendulo4 tenuto in dubbio. 10. Alla fine, quando vedono soccombere l'Antoniani5, il volo della prima nave di Cleopatra, Doris. 11. Quanto presto sono seguite le decorazioni che Anthony ha spostato. 12. Egitto incassum6 tornando alla propria capacità di difesa del disposuerunt7. 13. In effetti, la forza del vittorioso Ottaviano, e prese su di loro, e seguì le loro battaglie, un numero di secondi, (Catturato). 14. I prigionieri presi, tuttavia, e Cleopatra ad Alessandria, vanum6 cercano di fare, come l'ho chiamato Cesare e Anthony revolution, da giovane Ottaviano subito. 15. Ma quando seppe che poteva trionfare, e la sicurezza delle sue braccia nella disperazione fu scoperta venis9 serpenti, feriti e portati, così che morì, dicendo. 1 (

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus