MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Bacchus, Iovis et Semelae filius, deus iucundus et beneficus est. Multa sunt eius dona magnaque beneficia: rubrum enim vinum ac flavum frumentum eius praecipua dona sunt. Cum parvo numero animosorum virorum et effrenatarum feminarum Bacchus multas terras perehrat: e Graecia in Aegyptum vadit, per Aegyptura in Asiam peocedit, in longinqua quoque indiae loca pervenit, Non equi, sed manulosae pantherae Bacchi aureum plaustrum vehebat. Viri feminaeque non arma, sed tympana et taedas gerebant. Interdum superbi inimici viam Baccho prohibere tentabant, sed deus strenuis pugnis vincebat, munita oppida expugnant adversariosque acerbis poenis puniebat et cunctis populis, qui eum benigne excipiebant, grata dona vini ac frumenti concedebat. Ob dei benificia viri feminaeque multas hostias in Bacchi aris immolabant. Grata deo erant sacrificia ferorum aprorum cornigerorumque hircorum.
Versione tradotta:

Bacco, figlio di Giove una volta, l'allegro e benefico. Ci sono molte cose che i suoi doni sono i grandi benefici di Dio: per il rosso, il giallo e il vino, i doni devono portare il grano dei punti principali. Bacco, le donne, gli uomini e gli indisciplinati con le molte terre e un piccolo numero di animosorum perehrat: va in Egitto dalla Grecia, attraverso l'Aegyptura messo piede in Asia peocedit, anche in luoghi lontani dell'India, è arrivato anche , Non è il cavallo, del carro, che portava, ma le manulose d'oro della pantera di Bacco. Gli uomini e le donne, non erano armati, ma i tamburi di entrambe le torce si incontravano. A volte, cercavano di vietare a Bacco e alla via del nemico, l'orgoglioso, ma dio dei combattimenti di quelli energici e vinti, e a tutte le città fortificate furono assaliti con successo gli avversariosque punire con la sofferenza e il dolori della gente, che li aveva attesi con gentilezza, tanto preziosa per i doni del vino nuovo, e del grano che concesse il punto. A causa delle tante vittime per favori uomini e donne, vittime del vino e delle arti. Piace a Dio, erano i sacrifici dei tori feroci, cinghiali, cornigerorumque di capri.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus