MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

Antiquus scriba scribarum vitam laudabat filiis suis: Scriba sum: vos quoque, pueri, scribae eritis. Sine dubio beati eritis: agricolae, enim, aut nautae aut athletae aut poetae tam beati non sunt neque erunt quam collegae nostri. Nam agricolae aridam humum arant: non semper autumno poma legunt, quod interdum multis pluviis fluvii inundant agros. Magnan praeterea frumenti copiam agricolae domino semper dare debent: non semper gaudent otio in pulchrarum ficorum umbra, sicut in multis poetis legimus. Nautae ad frugiferam Aegyptum aut longinquam Asian navigare saepe debent inter undas et procellas magnas: interdum debent etiam pugnare cum saevis piratis. Athletae numquam otium habent, sed cotidie se exercent. Clari poetae multas lauros obtinent, sed lauri cibum non dant. Pueri, este scribae domini vestri negotia curabitis et pecuniam magnam semper habebitis.
Versione tradotta:

Il vecchio segretario insegnanti di vita e lodato i suoi figli al segretario: Anche tu dovresti essere il bambino segretario. Senza dubbio, sei benedetto, il contadino, per esempio, non è così felice, o non lo è, né lo sarà, i marinai, dei poeti, degli atleti o dei nostri colleghi. Per i contadini arano la terra con la terraferma: i frutti dell'autunno non sempre si vedono, è il fatto che a volte i fiumi inondano i loro campi, molti per la grande pioggia. Inoltre, l'abbondante scorta di grano del contadino da dare ai suoi compagni: dovrebbero essere il Signore sempre: tutta la bella non è sempre gioire nel tempo libero dei fichi era un'ombra, come in molte cose, leggiamo i poeti. I marinai del fruttuoso Egitto o del paese asiatico spesso devono navigare tra le grandi onde e le tempeste, a volte devono anche vedersela con pirati crudeli. Gli atleti non si rilasseranno mai, ma una pratica quotidiana. L'alloro del poeta, è tenuto da molti famosi, ma l'alloro, non per il cibo che danno. Assistenza all'infanzia, e questa segretaria della tua azienda avrà sempre un sacco di soldi.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus