MassimoL.it

Traduzione dal latino all'italiano

Il nostro traduttore di latino ha tradotto questa frase per te! Cerca tutte le versioni già tradotte dal latino all'italiano



Versione originale:

nam saepe tauros et vitulas rapiebat atque ferae et viri crudeliter necabantur. Cum (quando) viri a deo non seduli putabantur, deus vitulas et tauros rapiebat, atque in foedam speluncam suam cauda trahebat. Ideo Hercules, vir robustus, ex Hispania venit et Cacum necat. Quare Latii incolae magno gaudio nuntium accipiebant et quotannis magna sacrificia benigno deo praebebant. Tum demum agricolae laeti vivebant.
Versione tradotta:

Poiché i tori e le giovenche vengono spesso lasciati cadere e gli animali selvatici e crudelmente uccisi. Quando (se) gli uomini di Dio non sono attenti pensate ai vitelli e ai tori lasciati cadere e avanti in una tana trascinando la coda. Per questo motivo, Hercules, un uomo di un uomo potente, uccide Caco, e viene dalla Spagna. Ogni anno ricevevano la notizia di una grande gioia e dei sacrifici degli abitanti del Lazio, quindi, un'anima gentile con un grande Dio e dimensioni. Allora, che gli agricoltori sono felici di essere vivi.

NUOVA TRADUZIONE

Guida al vocabolario:

  • Nomi: cercare i sostantivi al nominativo singolare
  • Aggettivi: cercare gli aggettivi al nominativo singolare maschile
  • Verbi: cercare i verbi nella forma all' indicativo presente prima persona singoalare
  • La traduzione di frasi può non essere sempre precisa, e la sintassi può non essere sempre perfetta. Ti serve come guida per poter tradurre subito le frasi complesse in latino, capirne il senso e poi completare la tua traduzione in autonomia.
  • Funziona molto bene con parti di versioni famose


Chiudi


Sinonimi
Traduttore latino italiano
Chat senza iscrizione
Testi Divertenti
Verum cur non audimus quia non dicimus